The BioShock Wiki
Advertisement
Headyprew1
Хэди
Физическое описание
Пол Женский
Цвет волос Каштановые
Цвет глаз Карие
Тип видения боя Мутант-Стрелок, Мутант-Громила, Мутант-Маг
Игра
Появляется Minerva's Den
Озвучивает Пруденс Райт Холмс (English)


Хеди (Heady) - это модель Мутанта, которая появляется в дополнении Minerva's Den для BioShock 2. Она встречается на всех игровых уровнях дополнения.

Как и другие Мутанты, она психически неуравновешенна из-за злоупотребления АДАМом. Судя по ее диалогу Хэди очень серьезно относится к своей работе, не доверяет Мыслителю и с презрением относится к своим коллегам, считая, что они все хотят ее подсидеть. Она говорит с скандинавским акцентом.

Фразы[]

Ниже приведен список фраз, которые она говорит во время игры.

Бездействие[]

  • "Эти цифры никогда не складываются! Никогда, никогда, никогда не складываются... ни во что!" [плачет]
  • "Предатели! Я избавлюсь от них всех! Точно, система вентиляции..."
  • "Если я не смогу сопоставить эти цифры, мисс Кляйн будет очень... сердита на меня..."
  • "У меня есть работа!"
  • "Давление! [хнычет] Они не могут понять, какое это давление!" [плачет]
  • "Они думают, что такое предприятие, как это, работает само по себе? Они меня за дуру держат?!"
  • "Повсюду эти ужасные машины… Я не могу думать из-за их магнитных лучей!"
  • "Так много неэффективных… особенно эти программисты. Возможно, скоро я избавлюсь от них."
  • "Я могу предложить тебе повышение... В обмен на..." [смех]
  • "Ох, да. Давайте обсудим это в моем кабинете."
  • "Тщедушные импотенты, нажимающие на свои кнопки… Они думают, что они мужчины. Они не мужчины!"
  • "Мистер Портер… Вы заставляете своих обезьян стучать по клавишам, но я дергаю за их ниточки..." [смеется]
  • "Я все время чувствую, как оно смотрит на меня. Это ужасное приспособление… с глазами..."
  • "Просто машина, да? Откуда же тогда оно знает, о чем я думаю, а?
  • "Штат секретарш переполнен до отказа. [смеется] Но я его все равно сокращу. У меня есть способы..."
  • "Компьютер выполняет только то, на что его запрограммировал человек... но кто программирует… человека?"

Начало гипноза[]

  • "Новое дело?"
  • "О, да… Расскажи мне еще!!"
  • "Бизнес-план? Для моего ознакомления?"
  • "Между нами, партнерами, я могла бы дать несколько дружеских советов..." [Смеется]
  • "О, давайте обсудим это… возможно, за обедом?"
  • "Я была бы так рада поделиться всем своим опытом…"

Бездействие во время гипноза[]

  • "Мое первое правило - эффективность. У детей нет чувства тайм-менеджмента."
  • "Когда я была девочкой, я держала все свои вещи в таком порядке... но отец никогда этого не замечал".
  • "В бизнесе нет места эмоциям. Рынок избегает слабости".
  • "Мистер Портер - блестящий человек, да... но его талант, скажем так, не в бизнесе".
  • "Я восхищаюсь отсутствием снисходительности у миссис Кляйн, ее... жесткостью."
  • "Они хотят то забрать, что есть у меня… Паразиты, как и говорил Райан… Малое пытается разрушить великое!"
  • "Я держу этих хамов в узде. Хнычущая кучка неблагодарных! И как же они ухмыляются!"
  • "Я уже имела дело с такими, как они. Теперь они все... ушли, а я все еще здесь".
  • "Я их начальник. Они делают все, что я хочу… Все по моей прихоти."

Конец гипноза[]

  • "Мошенник!"
  • "Ты мне не начальник!"
  • "Я… Я здесь главная, а не ты!"
  • "Эта короткая смена ролей закончена!!"

Используя Торговый автомат[]

  • "Скидка для сотрудников! Нет?
  • "Я не должна платить за это!"
  • "Дай мне то, что я требую!"
  • "Я имею право! Я это заслужила!"

Обыскивает труп[]

  • "Спишь на рабочем месте?"
  • "В таком состоянии свою работу ты никогда не выполнишь."
  • "Вставай!"
  • "Опасный объект на рабочем месте! Я чуть не споткнулась!"
  • "Вот почему я тут главная, а ты нет."

У закрытой двери[]

  • "Открывай! Сейчас же!"
  • "Ты не можешь меня не впустить!"
  • "Это мой офис! Впусти меня!"
  • "Я опаздываю!"
  • "Открывай, ты!"

Атакуя[]

  • "Обман! Обманщик!"
  • "Машина послала тебя!"
  • "Делай, что я велю! ДЕЛАЙ, ЧТО Я ВЕЛЮ!"
  • "Ты работаешь на меня!"

Кидая гранату[]

  • "Вот твой бонус!"
  • "Умри! [Смех]"
  • "Осторожно!"
  • "Прощай!"

Атакуя мутанта[]

  • "Ты плохой работник!"
  • "Я твой начальник!"
  • "Вон из моего кабинета! ВОН!"
  • "У меня нет времени на эту чушь!"
  • "Ваши услуги больше не требуются!"
  • "Узурпатор!"
  • "Думаешь, что мы будем тебя тут держать?!"
  • "ПАРАЗИТ!"
  • "Некомпетентный!"
  • "Ты бесполезен! И они это знают!"
  • "Начинай убираться на своем столе!"
  • "Считай, что это твоя проверка!"
  • "А теперь тебе нужна моя помощь? Ха!"
  • "Личные дела? В рабочее время!?"

Атакуя Старшую сестру[]

  • "Думаешь, что сможешь отобрать мою работу?"
  • "Я не сдамся без боя!"
  • "Я много работала ради этого!"
  • "Бродяжка!"
  • "Ты лживая маленькая негодяйка!"
  • "Это респектабельное место!"
  • "Это место для бизнеса, а не какая-то…"

Атакуя младшую сестричку[]

  • "Это место для взрослых, малышка!"
  • "Ты заблудилась? Позволь мне тебе помочь."
  • "Иди сюда, малышка…"
  • "Иди сюда!"

Угрожая Младшей сестричке[]

  • "Разве ты не видишь своего места в экономике?"
  • "Слушайся старших!
  • "Немедленно прекрати свое ужасное поведение! Отпусти!"
  • "Продолжай в том же духе, и тебя ждет наказание!"
  • "Веди себя как Леди и… Он мне нужен! Просто отдай его мне!"

Атакуя робота или турель[]

  • "Подчиняйся!"
  • "Тупая коробка с мусором!"
  • "Кто программировал эту кучу мусора?!"
  • "Некачественный продукт! Брак!"

Атакуя игрока[]

  • "Мой кабинет! Мой! Мой! МОЙ!"
  • "Что ты рассказал мисс Кляйн?"
  • "Я слышала твою… твою ЛОЖЬ!"
  • "Ты марионетка этой... Штуки!"
  • "Мыслитель знает! ОНО ЗНАЕТ!"
  • "Это место для бизнеса!"
  • "Вот что настроило тебя против меня!"
  • "Это все слухи! Бесстыжая ложь!"
  • "Может ты и одурачил их всех! Но не меня!"
  • "Повышение? Ха Ха ХА!"
  • "Подчиняйся!"
  • "Теперь я все о тебе поняла!"
  • "ВЫ ВСЕ УВОЛЕНЫ!"

Атакуя игрока с Младшей сестричкой[]

  • "Она собственность компании!"
  • "А ну брось ее! В ней полно... коммерческих секретов!"
  • "Пытаешься обокрасть своего работодателя?"
  • "Убери от нее свои руки! Отдай её мне! Сейчас же!"
  • "Кража собственности компании! Вор!"

Атакуя Большого папочку[]

  • "Какой ты устроил тут беспорядок!"
  • "Это хрупкое оборудование! Прекрати!"
  • "Отойди!"
  • "О, это ты тут все портишь!"

Услышала шум[]

  • "Кто-то в офисе? В такой-то час?"
  • "Кто оставил оборудование включенным?"
  • "Привет? Отвечай."
  • "Здесь никого не должно быть."
  • "Кто это? Уборщик?"
  • "Выходи, выходи… У меня есть твой бонусный чек…"
  • "Я слышала тебя! Не прячься."
  • "У меня есть вопрос по поводу, э-э, отчета о расходах…"
  • "Эта территория закрыта для посещений!"

Конец "Любопытства"[]

  • "Ну тогда за работу! За работу!"
  • "У меня есть дела поважнее."
  • "Мои инстинкты никогда меня не обманывали. Но..."
  • "Ты больше не будешь отвлекать меня от моей работы."
  • "Почему я трачу свое время на это?"
  • "Твои попытки вывести меня из себя тщетны."

Видит, как цель начинает убегать[]

  • "Даа! Беги!"
  • "Иди, спрячься под своим столом!"
  • "Я заметила что ты трус!"
  • "Я знаю, где ты работаешь!" [смех]
  • "Бессильный слабак!"

В поисках цели[]

  • "Я твой начальник! Ты должен отчитываться передо МНОЙ"
  • "Я найду тебя... и ты будешь наказан!"
  • "Выходи! Сейчас же!"
  • "Я просто хочу... поздравить тебя… с хорошо выполненной работой".
  • "Вы опаздываете на важную встречу!
  • "Я не потерплю такого "уклончивого" поведения!"

Потеряла цель[]

  • "Уклоняешься от своих обязанностей?"
  • "Куда ты делся?"
  • "Тебе не убежать!"
  • "Ты! Я тебя раскусила!"
  • "Попробуй избегать меня. Попробуй!"
  • "Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!"

Разочарована[]

  • "Ах, какой же ты неисправимый!"
  • "Перестань тратить мое драгоценное время впустую!"
  • "Просто грубиян!"

Убила цель[]

  • "Запишите это как чистый убыток."
  • "И не приползай обратно!"
  • "Желаю удачи в ваших будущих начинаниях!"
  • "Приятно избавиться от мертвого груза."
  • "С этого момента всё будет работать более... эффективно".
  • "Хватит валяться на работе!"

Насмешка[]

  • "Это зарплата, а не благотворительность!"
  • "Ты никогда не получишь мое место!"
  • "Я слышала, что ты там обо мне говорил!"
  • "Принеси мне мой кофе, балбес!"
  • "Выгодное предложение? У вас его нет!"
  • "Я стою вдвое больше, чем ты!"
  • "Они наняли тебя из жалости!"
  • "Все в твоем отделе ненавидят тебя!"
  • "Я никогда не видел худшего сотрудника чем ты!"
  • "Хочешь подраться? Позвони моему секретарю!"

Бой закончен[]

  • "У меня есть дела поважнее, ими я и займусь."
  • "Рада, что это "неприятное" дело закончилось."
  • "В следующий раз я буду действовать более "эффективно"."
  • "Говори потише. Да, да, тише... тише..."
  • "Вы услышите об этом в следующем отчете, уж поверьте мне."
  • "Мисс Кляйн… Я позаботилась об этом... задании."

В поисках укрытия[]

  • "Боже мой…"
  • "Безопасность, безопасность!"
  • "Я беззащитна!"
  • "Атакуют! Со всех сторон!"

Укрытия больше нет[]

  • "Упс!"
  • "У нас была назначена встреча?"
  • "Не сейчас!"
  • "Сейчас не время для встреч!"
  • "Ты незваный гость!"

Атака из засады[]

  • "Сюрприз!"

Бежит к станции здоровья[]

  • "Аптечка! Помогите мне найти её!
  • "Травма на рабочем месте!"
  • "Отведите меня к медпункту…"
  • "Кровь, повсюду кровь!"
  • "Мне нужно… лечение… быстрее!"
  • "Вылечи меня, вылечи!"

Использует станцию здоровья[]

  • "О, да… Прогнозы улучшаются…"
  • "О, да…"
  • "Это... приемлемо."
  • "Да… Это как раз то, что мне было нужно. Впечатляет!"

Заморожена[]

  • "Здесь так холодно… Очень холодно."

Горит (Бежит к воде)[]

  • "О боже!"
  • "Воду! Сейчас-же!"
  • "Помогите! Помогите! Потушите!"

Поднята при помощи Телекинеза 3[]

  • "Убери от меня свои руки!"
  • "Так нельзя обращаться со своим начальством!"
  • "Это будет отмечено в отчете!"
  • "НА ПОМОЩЬ!"

В Бешенстве[]

  • "Я ТЕБЯ УБЬЮ!"
  • "ТЫ!"

Паника[]

  • "Нет! (8 раз)"
  • "Неприемлемо! Неприемлемо! Полностью… неприемлемо!"
  • "Прекрати! Отойди! Нет, нет, НЕТ!"
  • "Убирайся! Убирайся! Уберите это с меня! УБЕРИТЕ!"
  • "ПОМОГИТЕ!"
  • "Я смогу выкрутиться из этого!!"
  • "Я? Почему я?"

Умирая[]

  • "Я... Ухожу в отставку..."

Внешность[]

Ее наряд состоит из клетчатой юбки, блузки, надетой под толстый свитер с v-образным вырезом, чулок, пары туфель, ожерелья из бисера и идентификационной карточки. По сравнению со другими мутантами в игре она не имеет серьезных мутаций.

Скины[]

  • Скин 1: Основная модель имеет светлую кожу. Ее свитер, каблуки и ожерелье коричневые, блузка белая, а юбка имеет синий клетчатый узор. У нее светло-коричневые чулки.
  • Скин 2: Ее свитер, каблуки и ожерелье черного или очень темно-коричневого цвета, ее блузка белая, а юбка имеет красно-белый клетчатый узор. У нее белые чулки.
  • Скин 3: У нее светло-голубой свитер. Чулки, ожерелье и блузка у нее черные, а юбка имеет темно-серый клетчатый узор.

Прически[]

Хэди может иметь 3 варианта причесок, которые выбираются случайным образом: короткую, в виде большого улья или длинную прическу, а также она может носить очки с карандашом в качестве аксессуара.

  • Прическа 1
  • Прическа 2
  • Прическа 3

Видео[]

Галерея[]

Концепт-арт[]

В игре[]

Модель[]

Интересные факты[]

  • Прозвище мутанта в игровых файлах "Heady" является отсылкой к актрисе Хеди Ламарр.
Advertisement