Эдит Креншоу | |
---|---|
Семья | Франклин Креншоу (Сын) |
Принадлежность | Фонтейн Футуристикс (Ранее) |
Физическое описание | |
Пол | Женский |
Цвет волос | Брюнетка |
Тип видения боя | Мутант-Стрелок |
Игра | |
Появляется | Burial at Sea - Episode 1,Burial at Sea - Episode 2 |
Эдит Креншоу (Edith Crenshaw) — это гражданка Восторга, которая мутировала и была заперта в универмаге Фонтейна. Является одной из возможных личностей раннего мутанта-женщины, которая выбирается игрой случайным образом.
- "Я убью любого, кто будет угрожать моему ребенку!"
- ―Эдит Креншоу
История[]
Она была матерью, которая чрезмерно опекала своего сына Франклина. Она боялась, что тот умрет, если она хоть на секунду потеряет бдительность, поэтому она обратилась к врачу, который прописал ей Плазмиды.[1] Судя из ее диалога, Франклин умер или был убит, возможно она сама убила его в одном из своих припадков. Потеря сына и использование АДАМа свело ее с ума, превратив в раннего мутанта. Она была заключена в Универмаге Фонтейна вместе с сторонниками Атласа и другими Ранними мутантами. Все ее реплики связаны с ее сыном Франклином, она даже не понимает, что находиться в тюрьме.
Burial at Sea - Episode 1[]
Эдит участвует в двух заскриптованных сценках: В первой она и Мутант-Мужчина пытаются приманить маленькую сестричку из вентиляции при помощи конфет, во второй она стоит в закрытом свадебном магазине, слушая песни перед проигрывателем. Магазин заполнен манекенами с вырезанными из плакатов лицами, расставленных по всему магазину.
Диалог при попытке приманить младшую сестричку[]
- Эдит: Не получается. Где же она?
- Чарли Монтэг: Ну-же! Ты нужна моей малышке, вылезай от туда! У тебя что, нет сердца?!
Диалог в магазине[]
- Ахх, как же тут чудесно! Еда, музыканты… Даже твои родители ведут себя прилично! Правда? Ты серьезно?
- Я так старалась похудеть, чтобы влезть в это платье. Я просто хотела выглядеть красивой.... Все для тебя.
- Я сразу все поняла, глупенький, еще в "Кашмире". Ты сидел с той ужасной девчонкой, о, как же ее там звали? И я сказала себе... "Скоро он будет сидеть со мной"!
Burial at Sea - Episode 2[]
В игре встречается как один из вариантов личности для раннего мутанта-женщины.
Аудиодневники[]
Burial at Sea - Episode 1[]
Диалог[]
Ниже приведен список фраз, которые Эдит говорит во время игры.
Бездействуя[]
- "Не бросай мяч в доме. Франклин!"
- "Этот человек был подонком, что мы говорили о подонках?"
- "С моим мальчиком ничего не могло случиться, я заставила его сегодня надеть свой лучший шарф… он туго укутан!"
- "Он не толстый, он ширококостный!"
- "Я видел, как ты смотрел на нее! Пялился на ее грудь, как какой-нибудь моряк!"
- "Ты не хочешь иметь с ней ничего общего. Она просто дурочка с красивыми ножками".
- "Я бы никогда не оставлю его с няней, они все извращенки".
- "Надень свои резиновые сапоги. Я не хочу, чтобы ты простудился".
- "Проснись, сынок. Ты беспокоишь меня, когда спишь так долго."
- "Гонорея, вот что ты получишь. И нет другого лекарства, кроме лечебницы для психбольных."
- "Ты будешь держать его, пока не вернешься домой. Никто не знает, что могут делать эти бродяги с сидениями."
- "Эти сидения вообще кто-то приводит в порядок?"
- "Пожалуйста. Просто скажи что-нибудь для мамы".
- "Рестораны? Они положат таракана в твой салат так же быстро, как и помидор. Я приготовлю тебе ужин сегодня вечером."
- "Франклин, достань мамин крем из шкафа. Мне нужно, чтобы ты сотворил свою магию."
- "Франклин, почему бы тебе не подойти и не потереть маме ноги? Они у меня болят".
- "Он очнется. Это просто лихорадка. Рано или поздно он проснется"
- "У тебя все нижнее белье в пятнах. Я знаю, что происходит в этой комнате по ночам."
- [Плачет] "Мой мальчик!"
- "Друзья? Конечно, у него есть друзья, но я всегда на первом месте."
- "Каждая мысль, которая у меня когда-либо была, была о моем сыне.
- "Франклин. Франклин!"
- "Дом - это просто продолжение утробы. Он - моя ответственность".
- "В последний раз, когда этот мальчик приходил, вся миска была в моче".
- "Нет таких отношений, как мать и сын, это глубоко интимные отношения".
- "Я никогда не буду баловать своего мальчика".
Услышала Элизабет[]
- "Не заставляй меня искать тебя".
- "Это не игра!"
- "Я не потерплю такого поведения в этом доме!"
- "Подслушивающие никогда не слышат о себе ничего хорошего".
- "Что мне с тобой делать?!"
- "Я знаю, что ты во что-то вляпался!"
- "Я не потерплю этих шалостей!"
- "Что ты там задумал?"
- "О, не думай, что я этого не слышала!"
В поисках Элизабет[]
- "Видишь!? Я говорила, что это опасно."
- "Не уходи, когда я с тобой разговариваю!"
- "Где ты!"
- Ты доводишь меня до предела!"
- Ты, должно быть, думаешь, что я слабоумная. Нет. Я тебя слышу!"
- "Позволь мне просто позаботиться об этом нарушителе нашего спокойствия, и все будет хорошо".
- "Ты съешь свой ужин, Весь!"
- "Ты делаешь хуже только себе".
- "Ты только делаешь себе хуже!"
- "Ты делаешь только хуже!"
- "Я этого не потерплю!"
- "Кем ты себя возомнила?"
- "Я еще не закончила с тобой".
- "Хватит веселья и игр!"
- "На этот раз у тебя неприятности".
- "Сейчас не время для шалостей!"
- "Куда это ты собрался?!"
- "Выходи! Твой ужин стынет!"
- "Если это продолжится, то каждый вечер ты будешь есть морковь!"
- Если ты уйдешь из дома… то можешь не возвращаться!"
- "Я дам тебе повод поплакать".
- "Я бы хотела посмотреть, как ты сбежишь. Ты бы и ночь там не продержался!"
- "Возвращайся сию же минуту!"
- "Ты меня очень сердишь".
- "Что бы подумала твоя мать?"
- "Разве тебе не нужно куда-то идти?"
- "Я убью любого, кто будет угрожать моему ребенку!"
- "Никто никогда не будет любить тебя так сильно, как я!"
- "Он такой слабый и уязвимый."
Увидела Элизабет[]
- "Хватит этого дурачества!"
- "Бездельник!"
- "Я так сильно волнуюсь только потому, что люблю тебя!"
- "Я воспитывала тебя не быть таким"
- "Так и будешь стоять там с открытым ртом!?"
- "Где ты был?!"
Атакуя[]
- "Держись подальше от моего ребенка!"
- "Это не ресторан!"
- "Я собираюсь содрать с тебя кожу живьем!"
- "За это придется чертовски дорого заплатить!"
- "Ты мертв для меня!"
Перезаряжая оружие[]
- "Нужно куда-то засунуть эти пули!"
- "Проклятая штука!"
- "О, что хорошего в оружии, если оно не стреляет?"
- "Опять пусто?!"
Возвращение к бездействию[]
- "Что такое материнство? Это как не неблагодарная работа?"
- "Ты только делаешь себе хуже!"
- "Я беспокоюсь о тебе. А вот они бросят тебя, когда ты вырастешь!"
- "Я пытаюсь убедить себя, что с ним все будет хорошо!"
- "Франклин… ты придешь на пасхальный ужин? Франклин?"
- "Ох, хватит сидеть у меня на шее."
- "Не смей мне перечить!"
При действии гипноза[]
- "Беги, Франклин! Мама разберется с этим..."
- "Держись подальше от моего ребенка!!"
- "Мой ребенок! МОЙ!"
- "Беги в полицейский участок! Делай, что я говорю!"
- "Подонки и извращенцы! Слоняетесь тут, засунув руки в мои карманы!"
- "Мама любит тебя! Мама тебя любит!
- "Я всегда буду любить тебя. Чтобы не случилось!"
Элизабет использует Соглядай[]
- "Она только-что была тут! Я её видела!"
Интересные факты[]
- В игре внешность Эдит отличается от той, что показана на ее портрете для аудиодневника. Эдит-Мутант использует случайную внешность и цвет одежды Раннего мутанта-женщины.
- Хэтти Герст из BioShock Infinite озвучила та же актриса озвучки (Английская локализация).
Мутанты | |
---|---|
Мутанты в BioShock | Леди Смит · Малышка Джейн · Бутон Розы · Кормилец · Румяный · Доктор Гроссман · Болотник · Душка · Футболист · Восковой Мутант |
Мутанты в BioShock 2 | Леди Смит · Малышка Джейн · Ползун · Кормилец · Румяный · Зверь · Доктор Гроссман · Душка |
Мутанты в Minerva's Den | Хэди · Баттонс |
Мутанты в BioShock 2 в BioShock 2 Multiplayer | Барбара Джонсон · Наледи Аткинс · Джейкоб Норрис · Дэнни Уилкинс · Суреш Шети · Бак Рейли · Мадемуазель Бланш де Глэс · Зиго д'Акоста · Оскар Калрака · Луи МакГрафф |
Ранние Мутанты в Burial at Sea | Ширли Вумэк · Эдит Креншоу · Миссис Розен · Мидж Дюмон · Пер Радегаст · Фрэнк Маккаллум · Сэм Барлоу · Владелец Малого Бизнеса · Чарли Монтэг · Агенты Райан Секьюрити · Морозный мутант |
Удаленные | Дорогая Мамочка · Тусовщик (Мутант) · Выживший · Энергетические наркоманы · Соединенные · Жокей · Мутант-Нитро (Burial at sea) |
- ↑ Аудиодневник: Небольшое подспорье